Vous organisez une conférence et vous souhaitez que cet événement soit accessible grâce aux services d’interprètes LSF mais vous ne savez pas comment travailler de manière optimale avec les interprètes. Ces quelques conseils sont pour vous !
Comment travailler avec un interprète LSF ?
- remettre le programme, l’ordre du jour, le déroulé précis de l’événement
- donner les discours et le nom des intervenants (y compris à l’état de brouillon s’ils ne sont pas finis)
- transmettre les supports projetés (diaporama, vidéo, compte-rendu)
> en bref, communiquez un maximum d’éléments aux interprètes. Plus nous en savons meilleure est l’interprétation. Rassurez-vous, ces éléments ne seront ni divulgués ni conservés.
Préconisations techniques :
- Douche lumineuse
- Retour son sur scène
- Retour image
- Micro pour traduire les sourds vers le français
- Si captation vidéo : caméra fixe sur l’interprète
Pour faciliter vos échanges avec les intervenants nous vous proposons cette phrase explicative :
« Pour permettre aux interprètes en langue des signes de traduire vos propos nous vous prions de bien vouloir envoyer vos discours, y compris à l’état de brouillon s’ils ne sont pas finalisés, et tout autre support utilisé (brochure, diaporama, powerpoint, vidéo, etc.) Aucun document ne sera divulgué ou conservé. Les interprètes sont soumis au secret professionnel. »
Si vous préférez transmettre les coordonnées des intervenants aux interprètes, ils se chargeront de les contacter directement.
Si vous organisez une conférence et vous avez besoin d’un interprète en langue des signes ? N’hésitez pas à aller faire un tour sur notre site de réservation d’interprète LSF : http://www.vouloir-dire.fr
If the therapy was unsuccessful, then 3 tbl how much does cialis cost